O Young MBSA | NETWORKING, SETKÁNÍ | Proběhlé akce FOTO | Aktuality | Rozhovory | " ... v souvislostech" | YMBSA ve světě | Členství | Kontakt |
Děkujeme za přízeň v uplynulém roce a letech. Věříme, že i v příštím roce budou příležitosti ke společným setkáním, ať už v rámci platformy YMBSA, nebo..
CO SI VLADIMÍR FRANZ MYSLÍ o české hymně, o bulváru, o naší společnosti? Jak hodnotí současnou situaci? Jak vzpomíná na svou kandidaturu a prezidentské klání? Jak..
Co si myslí o bulváru? Proč nemá rád počítač? Co se mu podařilo vytvořit letos v ateliéru? Co ho čeká v nejbližší době?
Je to dva roky ode dne, kdy hned dvacet osobností kandidovalo na post prezidenta České republiky v první přímé volbě. Do souboje nakonec prošlo pouze devět z nich. Petici..
Praha 13. 4. 2010 – Networkingová akce Young MBSA, koncipovaná jako setkání manažerů a podnikatelů s prof. Martinem Hilským, se koná ve čtvrtek 29. dubna v historických prostorách Konšelského salonku Novoměstské radnice. Zahájení je ve 18.00 hod., předpokládané ukončení akce v cca 22.00 hod.
Na programu neformálního večera na téma ALCHYMIE PŘEKLADU bude krátké seznámení účastníků s dílem prof. Hilského, jeho poutavé vstupní slovo, v němž se zaměří na specifika překladu a faktory, které do překladu vstupují. Charismatický průvodce poukáže také na různosti překladů téhož textu v různých dobách apod. Následovat bude beseda a dotazy účastníků a volný networking/business mixér.
Prof. PhDr. Martin Hilský, CSc., MBE (* 8. dubna 1943, Praha)
BADATEL, MÁG SLOV A CHARISMATICKÝ PRŮVODCE SHAKESPEAROVÝM SVĚTEM. Kdo nezažil, nepochopí...
- překladatel, esejista, anglista a profesor anglické literatury na Univerzitě Karlově, patří k předním českým překladatelům Shakespearova díla. Své bravurní, sofistikované konstrukce Martin Hilský vždy opírá o důkladnou znalost jazyka a dobových reálií. Jeho překlady jsou tak - při vší pokoře vůči předloze - jiskřivé a moderní.
První shakespearovský překlad – překlad hry Sen noci svatojánské - vytvořil Martin Hilský v roce 1984. Od té doby přeložil nejen všechna dramata Williama Shakespeara (tj. celkem 38 her), ale také jeho Sonety.
Letní shakespearovské slavnosti - nejstarší a největší open-air divadelní festival svého druhu v Evropě – pracují výhradně s překlady M. Hilského.
Martin Hilský získal řadu ocenění – např. Jungmannovu cenu, Cenu Toma Stopparda a další.
V roce 2001 ho za zásluhy o šíření anglické literatury v ČR a také za překlady královna Alžběta II. jmenovala čestným členem Řádu Britského impéria (MBE).
Termín: čtvrtek 29. dubna 2010, 18.00 – 22.00 hod.
Registrace: Kapacita Konšelského salonku je omezena na 40 míst.
Aktualizace: Foto z proběhlé akce
FOTOGRAFIE ZE SETKÁNÍ si můžete prohlédnout také na Facebooku
Foto: archiv Young MBSA/Daniel Šimpach